Чому французи закручують свої носи, коли ви говорите по-англійськи, і що це має відношення до бразильців?

Сьогодні ми будемо говорити про мови і чому французи ганяють, коли ми говоримо з ними англійською.

Ну, майже всі люди, з якими я говорив про Францію, і які були там, завжди говорили дві речі:

  • Що є красиве, дивовижне місце.
  • І що французи крутять свої носи, якщо ви отримаєте англійську мову.

Тому я вирішив перевірити цю історію.

Перше твердження цілком вірно. Фактично, Франція є прекрасним місцем, і Париж це добре представляє.

У кожному куточку, на кожній вулиці, у кожному напрямку, в якому вона повертається, є пам'ятник, фонтан, квадрат, сад, палац. Це дійсно чудово!

До речі, коли хтось розмовляє на «шикарній» поїздці, приходить думка про Париж.

Тепер давайте перейдемо до другої заяви, що французи викручуть ніс, якщо ви попросите англійську мову.

Про це я можу сказати, що це частково вірно. Але це не має нічого спільного з гостинністю. Якщо хтось думає, що французи недружні, він помиляється. Той, хто робить це твердження, думаючи про гостинність, точно не впіймав дух цієї речі.

Liberte-Egalite-fraternite

Виходячи з моєї першої поїздки до Франції, я чесно можу сказати лише, що я знайшов французів дуже привітним, працьовитим і гостинним. І насправді крутити ніс, якщо ви отримаєте англійську мову, це насправді мовний бар'єр.

Це вираз обличчя "а?!" Що? Як?

Правда полягає в тому, що англійська мова дуже відрізняється від французької. А у Франції вони говорять французькою. Звичайно!

Так, є місця, де можна говорити англійською так, особливо в туристичних місцях. Але англійська мова не є їхньою другою мовою. (спробуйте кастильця).

За даними EF PI (індекс французької кваліфікації в EF) Франція займає розміщення 35 ° серед країн 88. Це означає, що вони володіють помірним рівнем володіння англійською мовою. (Джерело: https://www.ef.com.br/epi/ доступ: 11 травня 2019)

Тепер зупиніться і подумайте, те ж саме станеться, якщо французький приїде до Бразилії і почне говорити по-англійськи. Як ви думаєте, що станеться? Більшість бразильців не зрозуміли б, що він сказав, і "закрутить ніс" і виглядатиме так: "А?" Хто?! Як? Що він просить?!

Bonjour1Ed1.jpg

До речі, використовуючи той самий індекс EF PI, Бразилія займає позицію 53 країн 88. (35 до 53 просто інвертувати hehe).

Саме це відбулося під час чемпіонату світу 2014 та олімпіади 2016. що було видно було повені туристів здивований тому, що вони не могли спілкуватися англійською та інколи іспанською (або Castilian).

Так, всупереч тому, що багато хто думає, в Бразилії один не говорить іспанською, один говорить португальською. Бразильцям легше зрозуміти кастильську мову, оскільки португальська та іспанська мають латинське походження. Але це різні мови.

Французький також має латинський корінь і німецький корінь. Таким чином, легше спілкуватися португальською або іспанською з французькою, ніж англійською. Остання - англосаксонська мова. У майбутньому англійська буде страждати від німецьких і французьких впливів, але ми будемо дотримуватися походження.

Насправді ми маємо спільне з французами цю готовність добре відповісти, ця симпатія. Ми прагнемо перетнути мовний бар'єр. Я залишаю тут подяку кожному з продавців кіосків, магазинів, коробки для обіду, квитків на метро. І французькі, і бразильські волонтери. Я сам повинен був допомогти деяким 5 або 6 туристам в Бразиліа під час чемпіонату світу. І мені там дуже допомагали.

Добре, вже у наш перший день у Парижі ми мали цей досвід. Ми не знали, як говорити по-французьки. Та ми прибули невеликі після ленчу. Тобто ми були голодні і ще з валізами шукали квартиру.

Ми зупинилися у snack барі для ленчу. І коли я приїхав туди, я пішов попросити щось англійською. Супутник подивився на мене, зробив обличчя h?! Що ?! Як? І він поманив мені чекати. Він покликав іншого, який розумів англійську. Потім вони пояснили мені, як вона працює. І з чого складалася їжа.

IMG_20190411_202644332_HDR

Незабаром після того, як ми сіли, щоб поїсти, супутник побачив, що ми розмовляли португальською, тоді вона звернулася до нас по-португальськи і сказала: Якщо вам потрібно що-небудь інше, ви можете говорити, і якщо ви віддаєте перевагу португальською, я португальська!

І ми пройшли через безліч місць і нас завжди лікували "Bonjour" (доброго ранку), "Bonsoir" (добрий вечір) "Bon appétit" (хороший апетит). Іноді з жестами і вказуючи на те, що ми хотіли, нам вдалося попросити про речі. У інших випадках ми також використовуємо англійську мову. Та скрізь ми поїхали, французькі ми взаємодіяли з були дуже дружні.

Тому, відповідаючи на дві заяви на початку тексту.

Так, є прекрасне, чудове місце.

І так. Доброзичливий французький корінців, якщо ви приїдете говорити англійською, як це робиться в інших країнах, включаючи Бразилію.

Обійми та наступного разу я розповім про Париж з порадами на місцях.

Au revoir (До побачення).

Перегляньте інші публікації, натиснувши на карті нижче:

АФРИКА ASIA ЄВРОПА Північ АМЕРИКА ОКЕАНІЯ Південь АМЕРИКА

Стрілка США

Оголошення

Ромуло Лусена Переглянути всі →

Діліться досвідом подорожей, принесіть трохи культури та історії, щоб ви могли зробити свою поїздку більш спокійною.
Ми здійснюємо першу поїздку, а ви приїжджайте з нами.

Залиште свій коментар тут

Стежити

Подивіться на свою електронну пошту та підтвердьте

%d Блогери, як це: